close

Kontakt

hessische Film- und Medienakademie (hFMA)
Hermann-Steinhäuser-Straße 43-47, 2.OG
63065 Offenbach am Main
Phone +49 (69) 830 460 41

Anfahrtsbeschreibung hier

Sie erreichen uns in der Kernzeit montags bis donnerstags von 10.00 - 16.30 Uhr. 

Geschäftsführung
Anja Henningsmeyer (montags bis donnerstags) - a.henningsmeyer(at)hfmakademie.de

Mitarbeiter*innen
Csongor Dobrotka (mittwochs) – dobrotka(at)hfmakademie.de
Lara Nahrwold (montags, mittwochs, dienstags) – nahrwold(at)hfmakademie.de
Celina Schimmer (montags, mittwochs, donnerstags) – schimmer(at)hfmakademie.de

Job

international, bezahlt

Übersetzer/Untertitler (m/w/d) im Homeoffice

Wer wir sind:
OUTtv ist ein queerer Lifestyle- und Entertainmentsender, der in Europa und Israel empfangen werden kann. OUTtv sendet unter anderem Drama- und Comedyserien, Talkshows, Dokumentationen, Spielfilme und Eigenproduktionen.
Aufgrund der Ausweitung unserer Aktivitäten in Europa suchen wir:
Übersetzer/Untertitler (m/w/d) für die folgenden Sprachkombinationen:
Bei OUTtv arbeiten wir mit...

Mehr erfahren
  • Region: international
  • Bezahlung: bezahlt

Wer wir sind:

OUTtv ist ein queerer Lifestyle- und Entertainmentsender, der in Europa und Israel empfangen werden kann. OUTtv sendet unter anderem Drama- und Comedyserien, Talkshows, Dokumentationen, Spielfilme und Eigenproduktionen.

Aufgrund der Ausweitung unserer Aktivitäten in Europa suchen wir:

Übersetzer/Untertitler (m/w/d) für die folgenden Sprachkombinationen:

  • Deutsch > Englisch/Niederländisch
  • Deutsch > Italienisch
  • Deutsch > Schwedisch
  • Englisch > Italienisch
  • Englisch > Schwedisch
  • Spanisch > Italienisch
  • Spanisch > Schwedisch

Bei OUTtv arbeiten wir mit einem Team von Untertitlern zusammen, um unsere Programme zu lokalisieren. Wir suchen deshalb Untertitler für die Sprachen Deutsch nach Niederländisch und/oder Englisch und umgekehrt.

Alle Untertitel müssen mit dem Programm SPOT erstellt und von den Untertitlern selbst auf Spotting, Übersetzung und Rechtschreibung überprüft werden.

Der Arbeitsumfang beträgt in etwa 12-24 Stunden pro Woche.

Die Zeitpläne für die Erstellung der Untertitel werden von OUTtv aus koordiniert. Untertitelungsarbeiten können von zu Hause aus erledigt werden.

Du…

  • machst gerade ein Sprachtraining auf HBO/WO Level oder hast bereit eins absolviert
  • hast (bevorzugt) bereits Erfahrung im Untertiteln
  • bist bereit 12-24 Stunden wöchentlich für das Untertiteln zu investieren
  • bist präzise und auch in der Lage (wenn nötig) die Arbeit anderer Personen auszuwerten
  • kannst hervorragend kommunizieren
  • fühlst dich angesprochen von OUTtvs Message und Zielgruppe
  • besitzt einen guten PC oder Laptop, um deine Arbeit auszuführen

Wir bieten...

  • ein hochmotiviertes Team mit Spaß an der Arbeit in einem internationalen Umfeld (Niederlande, Spanien, Schweden, Israel, Polen, Deutschland & UK)
  • einen ansprechenden Job auf Basis eines Null-Stunden-Vertrags
  • eine angemessene Vergütung

Bitte sende deine aussagekräftige Bewerbung (in Englisch oder Niederländisch) mit Anschreiben und Lebenslauf and: vacatures@out.tv mit dem Betreff "translator/subtitler GER <> NL/EN"

Eine Testaufgabe ist Teil des Bewerbungsprozesses. 

Wir freuen uns auf eure Bewerbungen! 

Video-play-button
    Pause
      /
    Button-tray-up